TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 1994-07-21

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
DEF

The process of receiving a person into the federal corrections system.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1993-03-25

English

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
OBS

Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board.

French

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
OBS

Forme abrégée et terme français mentionnés dans l'annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2001-01-24

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Shipping and Delivery
OBS

Saint John.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Expédition et livraison

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2013-04-18

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

The site must be designed and developed from a user's point of view and testing is a necessary part of the process. Coherent presentation of content is intrinsically linked to layout, typography, graphic standards, and the use of symbols and measurement specifications that can be applied to all GoC [Government of Canada] Web pages, regardless of their function, to establish a standard framework.

OBS

web page layout: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

La conception et la mise au point du site s'effectue en tenant compte du point de vue de l'utilisateur; les essais sont une composante nécessaire. Une conception cohérente du contenu est intrinsèquement liée à la mise en page, à la typographie, aux normes graphiques, à l'utilisation de symboles et à la spécification de mesures pouvant s'appliquer à tous les documents Web du GC [gouvernement du Canada], peu importe leur fonction, pour établir un cadre normalisé.

OBS

mise en page d'une page Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2009-08-24

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

ESRI Canada. ArcGIS is an integrated collection of GIS [Geographic Information Systems] software products for building a complete GIS. ArcGIS enables users to deploy GIS functionality wherever it is needed-in desktops, servers, or custom applications; over the Web; or in the field.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

ArcGIS est un ensemble intégré de logiciels permettant de mettre en place un système entier d'information géographique. ArcGIS permet aux utilisateurs de déployer et de personnaliser les fonctionnalités propres à un SIG [Système d'information géographique], partout où c'est nécessaire : sur un ordinateur de bureau, sur un serveur, sur le Web ou sur un appareil mobile.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2017-06-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction Finishing

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Finitions (Construction)

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2003-11-06

English

Subject field(s)
  • Climatology
  • Atmospheric Physics
DEF

A wind that blows in the opposite direction from [and above] trade wind in an area where trade wind would normally be expected to blow.

OBS

anti-trade: term usually used in the plural (anti-trades).

Key term(s)
  • anti-trades
  • antitrades
  • antitrade winds
  • anti-trade winds
  • countertrade
  • counter-trade
  • counter-trades
  • countertrades

French

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Physique de l'atmosphère
DEF

Courant aérien de composante d'ouest qui souffle parfois en altitude au-dessus de l'alizé, dans diverses régions subtropicales de chaque hémisphère.

OBS

contre-alizé : terme habituellement utilisé au pluriel (contre-alizés).

Key term(s)
  • vent contre-alizé
  • vent contralizé

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Climatología
  • Física de la atmósfera
DEF

Corriente aérea opuesta a los alisios y superpuesta a ellos.

Key term(s)
  • contraalisios
  • vientos contraalisios
Delete saved record 7

Record 8 1998-07-15

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1992-01-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Training of Personnel
OBS

IMO: International Maritime Organization.

Key term(s)
  • International Maritime Organization model course

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

OMI : Organisation maritime internationale.

OBS

Sous la forme de stages de formation dans le cadre de STWC [Convention internationale de 1978 sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance de brevets et de veille].

Key term(s)
  • cours type mis en œuvre par l'Organisation maritime internationale

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: